チョスンのチョスンで有名な……

http://mixi.jp/view_diary.pl?id=1832950350&owner_id=12631570

とある排外主義コミュでハングルは欠陥語という人がいた。
同音異義語が多すぎるというのだ。
http://mixi.jp/view_bbs.pl?id=67874911&comm_id=1903093

「釣船の操船で有名な朝鮮人たちの祖先が造船した商船に率先して乗船し商戦に挑戦」

「チョスンのチョスンで有名なチョスン人たちのチョスンがチョスンしたチョスンにチョスンしてチョスンしチョスンにチョスン」

そんなもん、漢語のなまりだから日本も同じことやがな。
「貴社の記者が汽車で帰社した」とか。

それは同じ音がたった4回、チョスンは11回もある!
なんて威張られたら困るので、自分で考えたのをひとつ。

上品で家柄のよい総司令官であると公にいう将軍が娼婦にかまれて怪我をして降伏し戦場の負傷だと大声で堂々と交渉して笑われた伝説を口伝えで考証

高尚な高姓で公相だと公称する高将が公娼に咬傷を受け降将となり公傷だと高声で高唱して交渉し哄笑された口承を口誦で考証

チョスンは11回だがコウショウは16回だぞ!(笑)